モトクロス in 広島

こんにちは皆さん、40代のスペインから来たビルヒです。


今日は広島でバイクに乗るについて書きたいと思う。

広島でもバイクがなくてもいいですよ。マリーナホップという場所で、バイクが借りられる。

セラでモトクロス場所があるそうだったので、じゃあ、見てみようと思った。それで、バイクに乗って、行った。

モトクロスが好きな人は広島でも練習できるよ。すごいではないか。:)


セラの途中で、景色がびっくりしたほどよかった!たくさん田んぼだったし、すごい色々色もだったし、川もきれいだった。鳥さえとても平気でいた。臭いもよかった。いい気持ちだった。

モトクロス場所(グリーンパーク弘楽園)に着いた時雨が降っていた。だからあまり人がいなかった、残念だった。

だが、サーキットは広くて、素晴らしかった。

数人しかいなかったが熱心に練習していて、若者なのに、プロのようだった。びっくりした。

年齢を問わず、誰でも参加できる。


雨が激しくなって、帰ってくるしかなかった。喫茶店みたいがあったけど、その日は休業だった。

もし行きたかったら、念のため、お弁当を持ってきてください。

でも、もっと、もっとバイクに乗りたかったので、次の日(晴れだった)みよしまで行った。

セラより遠かったけど、同じ道路だった。途中でみよしに休憩した。

Hola a todos, soy Virginia, de España y en mis 40 :-)


Hoy quiero hablar sobre montar en moto en Hiroshima.

No hace falta tener moto, puedes alquilarla en un sitio que se llama "Marina Hope". Genial!

Habia oído que en un sitio que se llama Sera , se podía hacer motocross, entonces me decidí a ir.

Para los que les gusta hacer motocross, también lo pueden hacer aquí en Hiroshima, está muy bien, no:-)


En el camino a Sera , me sorprendió mucho el paisaje.

Había muchos arrozales, con unos colores espectaculares y diferentes, los ríos e incluso los pájaros, estaban tan agusto.

También había un olor muy bueno. La sensación era estupenda.

Cuando llegamos al sitio de motocross, estaba lloviendo y había muy poca gente, qué pena!

El circuito era enorme y estaba muy bien preparado.

Había muy poca gente pero estaban practicando con mucha pasión.

Todos jóvenes pero parecían profesionales. Puede participar todo el mundo, sin importar la edad. 


La lluvia empezó a ser cada vez más fuerte y nos tuvimos que volver.

Había una especie de cafetería pero justo ese día estaba cerrada.

Si pensais ir, llevaros algo de comer por si las moscas.

Como queríamos seguir montando en moto, al día siguiente, estaba despejado, fuimos más allá de Sera, hasta Miyoshi, por la misma carretera.

Paramos en Miyoshi para hacer un descanso.